HASAN KĀFĪ PRUŠČAK (AKHISARI, 1544–1615) IN EUROPEAN LANGUAGES
Author: Prof. Enes Karić, PhD, Faculty of Islamic Studies of University of Sarajevo • Illustration: A page from the book: “Uṣūlu l-ḥikam fī niẓāmi l-‘ālam (Temelji mudrosti o/u uređenju svijeta)” in Hungarian language
Hasan Kafi Pruščak, aBosniak author who lived in the second half of the 16th and in the early 17th century, is one of the most translated classical Bosniak authors into European languages. His work Uṣūlu l-ḥikam fī niẓāmi l-‘ālam (Foundations of wisdom about/in the organization of the world) has been translated into French, Hungarian, German, English and Bosnian.
– In French: Garcin de Tassy, “Principes de sagesse, touchant lʼart de gouverner, Uṣūl al-ḥikam fī niẓām al-ʻālam, par Rizwan ben abdʼoul-mannan – Ac-hissariˮ, Journal Asiatique, IV, 1824, pp. 213-226 and 283-290.
– In Hungarian: Imre v. Karácson, Az Egri Török emlékérat a kormányazás módjáról. Eger vara alfoglalása alkalmával az 1596. Évben irta Molla Haszán el-kjáfi, Budapest, 1909.
– In German: Thallóczy – Karácson, Eine Staatsschrift des bosnischen Mohammedaners Molla Hassan Elkjáfi, “Uber die Art und Weise des Regierensˮ. “Archiv für slawische Philologieˮ, XXXII, 1911, pp. 139-158.
– In Bosnian: Safvet-beg Bašagić, Glasnik Zemaljskog muzeja u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, XXXI, 1919.
Karel Petraček has academically processed a copy of this manuscript in Arabic, which was found in Bratislava (Archiv Orientalni, vol. 27, 1959, no. 4, pp. 407-412).
Reference:
Ljubović, Amir, Nametak, Fehim (1999), Hasan Kafi Prušak, Sarajevo, Sarajevo Publishing.